If we'd done what you thought could be done, we'd be in Yenbo now.
Se avessimo fatto quel che ritenevi possibile, saremmo a Yenbo.
If we'd had children, Yuri, would you have liked a boy or a girl?
Tu che avresti preferito, un maschietto o una femminuccia?
It would have helped if we'd known what had become of you.
Sarebbe stato meglio per tutti noi se avessimo saputo dov'eri finito.
If we'd known of his existence, we wouldn't have backed Joey.
Se avessimo saputo della sua esistenza, non avremmo appoggiato Joey.
Maybe he did, to see what we'd do, to see if we'd remain civilised.
Forse, per vedere come reagiamo, per vedere se restiamo civili.
If we'd taken Antwerp we'd be well-supplied and have the Krauts on their heels.
Se avessimo preso Anversa, e non dico che sarebbe stato facile, saremmo oltre il fiume, ben riforniti e avremmo i crucchi in ginocchio.
Who knows if we'd have met, right?
Chissà se ci saremmo mai incontrate, vero?
I was beginning to wonder if we'd be stuck with this weird kid all day.
Iniziavo a chiedermi se avremmo passato tutto il giorno con quello strano bambino.
They wanted to know if we'd go.
Volevano sapere se andiamo anche noi.
I was just thinking about what it would be like if we'd met under different circumstances.
Come sarebbe stato se ci fossimo incontrati in un'altra situae'ione?
I'm sure it more productive if we'd had a good night's sleep, right?
Sono sicuro che sara' molto piu' produttivo se ci facciamo una bella dormita sopra, no?
If we'd waited any longer, you'd be dead.
Se avessimo aspettato ancora un po', saresti morto.
It would look ill with the people, as if we'd abandoned her.
Sembrerei un pazzo alla gente, come se l'avessimo abbandonata.
If we'd won, and we would've won, I never could've got her out of there.
Se avessimo vinto, ed avremmo vinto, non avrei mai potuto portarla fuori di lì.
If we'd been inoculated before we entered the terminal, Greg would...
Se l'avessimo inoculato prima d'entrare nel terminal, Greg sarebbe...
If we'd met a few days ago I would have killed you myself.
Se l'avessi incontrata qualche giorno fa, l'avrei uccisa.
If we'd anticipated this, we could have made a lot of money.
Se lo avessimo previsto, avremmo tatto un sacco di soldi.
About 10 years ago, the government asked if we'd hide somebody for a week.
10 anni fa, il Governo ci chiese di nascondere qualcuno per una settimana.
It's something we planned for a long time and maybe if we'd just done it-
Lo pianificavamo da tanto tempo e magari se l'avessimo semplicemente fatto-
He would have murdered us if we'd stayed.
Avrebbe assassinato anche noi, se fossimo rimasti.
If we'd have left the city when I said, none of this would have happened.
Se ce ne fossimo andati quando l'ho detto io niente di tutto questo sarebbe successo!
If we'd have done one thing different, if we had changed one thing, maybe we would have-- maybe we would have got to Deborah one second sooner.
Se solo avessimo fatto qualcosa di diverso, se avessimo cambiato... una sola cosa... forse avremmo... forse saremmo riusciti a trovare Debra un secondo prima.
As if we'd never been here at all.
Come se non fossimo mai stati qui.
I don't know what we would have done if we'd lost you.
Non so cosa avremmo fatto se ti avessimo persa.
Carol, you know we would never have done that stuff if we'd known Phil was married.
Carol, sai che non l'avremmo mai fatto se avessimo saputo che Phil fosse sposato.
If we'd wanted you dead, you wouldn't be here now.
Se ti avessimo voluto morto, lo saresti di sicuro ora.
As if we'd want to drink cheap beer out of plastic and then brag about it all over the Internet.
Come se volessimo bere birra scadente nei bicchieri di plastica e postarlo su Internet.
You know, we could've saved him if we'd gone when we got the call.
Avremmo potuto salvarlo, se fossimo andati subito.
Imagine how different our lives would have been if we'd stayed.
Immagina quanto sarebbero state diverse le nostre vite... se fossimo rimasti.
If we'd met, I'm sure I'd remember.
Se ci fossimo conosciuti, sono certo che mi ricorderei.
If we'd been able to have a child would it have made any difference?
Se avessimo avuto un figlio, avrebbe fatto differenza?
If we'd been here, it would have crushed us like bugs.
Se fossimo stati qui, saremmo finiti schiacciati come degli insetti.
So anyway, Jack loves it here, but if the schools weren't so great, sometimes I wonder if we'd be better off closer to my mother.
Comunque, a Jack piace stare qui, ma se le scuole non fossero cosi' valide, a volte mi chiedo se staremmo meglio piu' vicino a mia madre.
I think if we'd executed you at the bust, Ma-Ma would have let us walk out of here.
Credo che se ti giustiziamo subito, Ma-Ma dovra' lasciarci andare.
If we'd have gone home would this have happened to us?
Se fossimo andati a casa ci sarebbe accaduto questo?
If we'd known they were there, we would be riding towards Rome with news of Spartacus' death.
Se sapessimo dove sono staremmo cavalcando verso Roma con la notizia della morte di Spartacus.
By the end of the afternoon -- it was about three hours after lunch -- we'd felt as if we'd known each other forever.
Per la fine del pomeriggio... era iniziato più o meno alle tre... ci sentivamo come se ci conoscessimo da sempre.
So if we'd chosen that path, our evolutionary path would have led into the forest -- and been a short one indeed.
Così, se avessimo scelto quel percorso, il nostro percorso evolutivo ci avrebbe portato nella foresta -- e sarebbe stato breve.
For example, if we'd had TEDxParis 350 years ago, we would have talked about the military innovation of the day -- the massive Vauban-style fortifications -- and we could have predicted a period of stability in the world or in Europe.
Per esempio, se avessimo avuto un TEDxParis 350 anni fa, avremmo parlato dell'innovazione militare del momento, ovvero delle fortificazioni massicce di stile Vauban, e avremmo potuto prevedere un periodo di stabilità nel mondo o in Europa,
If we'd evolved in a vacuum, we would expect them to hit the ground simultaneously.
Se ci fossimo evoluti nel vuoto ci aspetteremmo che entrambe raggiungano il suolo simultaneamente.
1.5950489044189s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?